27 May 20 UTC | Autumn, 1901: Привет |
27 May 20 UTC | Autumn, 1901: Hello Russland! Je souhaite une bonne partie à toutes les nations! |
27 May 20 UTC | Autumn, 1901: Bonjour Messieurs! Ici de même! |
27 May 20 UTC | Autumn, 1901: **Messieurs et madame je vous prie!! À moins que... |
27 May 20 UTC | Autumn, 1901: (Messieurs est utilisé ici pour alléger le texte et désigne sans restriction tout interlocuteur masculin, féminin ou n'importe où ailleurs sur le spectre) |
27 May 20 UTC | Spring, 1902: If it is to lighten the text, I suggest 'everyone' in lieu of 'gentlemen'! |
27 May 20 UTC | Spring, 1902: Mamma mia |
29 May 20 UTC | Autumn, 1902: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
30 May 20 UTC | Autumn, 1902: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
01 Jun 20 UTC | Spring, 1903: Bonjour cher voisin anglais. Je suis bien conscient que mon dernier mouvement en mer Irlandaise peut paraitre agressif. C'était un déplacement défensif qui a mal viré. Je me retire de ce pas. Je pense que nous avons un ennemi commun et je ne cherche en rien à interférer avec vos manœuvres. Je vais me placer en Océan Atlantique et je vous propose que l'on conserve le Canal anglais comme zone tampon entre nos deux puissances. Au plaisir, La France |
02 Jun 20 UTC | Autumn, 1903: Hello my French neighbour. I say yes to your proposal and I will trust you that you will act like you say. I have no want to interfere with you either at this moment. |
05 Jun 20 UTC | Spring, 1905: Ciao bella |
06 Jun 20 UTC | Spring, 1905: GameMaster: Austria voted for a Pause. If everyone votes Pause the game stop and wait till everybody votes Unpause. Please consider backing this. |
08 Jun 20 UTC | Spring, 1905: GameMaster: Germany voted for a Pause. If everyone votes Pause the game stop and wait till everybody votes Unpause. Please consider backing this. |
09 Jun 20 UTC | Autumn, 1905: Dear Germany, I apologize about the Belgium invasion a year ago. I just needed a supply center. I have no plan or want to attack you in near or medium future, including from the east. |
10 Jun 20 UTC | Autumn, 1905: Bonjour Angleterre, vous avez bien fait de la prendre mon centre, j'en n'avais pas besoin moi! Je pourrais considérer vous faire confiance si vous me laissez la mer du nord. Bien à vous -Ambassadeur allemand qui a appris à parler français! |
11 Jun 20 UTC | Spring, 1906: Unfortunately I cannot. |
11 Jun 20 UTC | Spring, 1906: Cependant, si vous dites ne pas pouvoir me faire confiance sans que je vous donne la mer du nord, je ne peux vous faire confiance non plus! Je dois donc vous dire que malheureusement, suite à cet échange, je ne peux plus rien garantir pour la suite... À la prochaine! - Ambassadeur anglais qui parle français pour l'Allemand |
11 Jun 20 UTC | Autumn, 1906: Bonjour la France, je vous promets ne plus vous attaquer tant et aussi longtemps que l'anglais se trouve sur l'Europe continentale. Si vous voulez m'aider à mener une offensive sur le Verfluchter Imperialist, n'hésitez pas. Bien à vous! (J'ai quand même appris le français pour bonifier nos relations diplomatiques) |
11 Jun 20 UTC | Autumn, 1906: Bonjour cher voisin Allemand, Si votre définition de l'Europe continentale s'étend jusqu'à Moscou, je pense que c'est un terme qui nous garantit une alliance durable! Il va me faire plaisir de travailler avec vous pour remettre à sa place notre voisin commun, dont les derniers échanges ont démontré que sa parole n'avait d'égal que son honnêteté intellectuelle. Bien entendu, cela implique que votre troupe en Bourgogne reparte d'où elle vient et n'y remette jamais les pieds. Une fois ce territoire vide, tant qu'il le restera, il sera le tampon dont nous avons besoin pour assurer une cohabitation saine. Au plaisir, (Je suis flatté que vous ayez appris le Français. Je suis vraiment désolé, j'ai tenté l'Allemand de mon côté, mais sans grand succès. Votre mérite quant à la maitrise de cette langue étrange n'en est que plus grand!) |